Ir al contenido principal
Léxico y cultura
- La conformación del
léxico en función del entorno circundante: el lenguaje es una
valiosa guía para conocer cómo las sociedades se adaptan a su entorno natural,
social, material y sobrenatural, de modo que muchas palabras reflejarán cómo ha
interpretado esos entornos la sociedad que emplea cierta lengua.
- La abundancia de
distinciones semánticas: los aspectos de la cultura (material o
espiritual) de una comunidad que tienen una importancia para la vida de sus
individuos se convierten en focos de los que surgen distinciones léxicas con
las que se afina la interpretación que la lengua hace de esos mismos ámbitos.
- La evolución del
léxico a partir de la evolución de la cultura: los cambios
culturales determinan que aparezcan nuevas palabras y que se pierdan muchas
otras.
- La ideologización de
las palabras: la ideología influye en las connotaciones y valores que adquieren las
palabras, y en las consecuencias que ello tiene en la vida social. Por ej. la
discusión en torno a la unión legal entre personas del mismo sexo es, en gran
medida, una discusión de raíz lingüística que gira en torno a la palabra
matrimonio y a la interpretación connotativa que se le da desde distintos
sectores.
- El léxico como
reflejo de la visión del mundo: se ha afirmado que determinadas
palabras traslucen formas idiosincrásicas de ver el mundo de una comunidad, por
lo que se convierten en símbolos de la “mentalidad nacional”. El francés
esprit, el español honra, el inglés privacy. por lo que el descubrimiento de
palabras de este tipo debe entenderse solo como que la cultura correspondiente
ha decidido dar una etiqueta a un concepto que puede entenderse, y expresarse
en cualquier lengua.
- Los nombres propios
como portadores de huellas de la historia cultural: el estudio de
topónimos y antropónimos sirve para conocer (o corroborar) lo que se sabe sobre
la cultura que rodea a una lengua.
- El tabú y el
eufemismo: tienen una raíz cultural obvia, de ahí que la etnolingüística puedan
analizar qué realidades convierte en tabú una lengua y a qué ámbitos y referentes
culturales recurre para encontrar los correspondientes eufemismos. El estudio de las
etimologías de las palabras permite descubrir datos de las culturas que han ido
asociándose a una lengua. Por ejemplo, la abundancia de arabismos en español
demuestra que la Reconquista no fue una guerra de 800 años, ya que durante ese
periodo de tiempo hubo entre cristianos y árabes contactos culturales
continuados y fructíferos. El análisis de los extranjerismos que
recibe una lengua es una fuente de conocimiento de las relaciones
interculturales, tanto a nivel sincrónico como a nivel diacrónico. Por ej., a
nivel sincrónico, está claro que el español –como muchas otras lenguas– recibe
actualmente un ingente caudal de anglicismos, algo que demuestra por sí solo el
influjo de las culturas anglosajona y estadounidense sobre la española.
- La influencia de las
palabras sobre el pensamiento: el hecho de que la lengua se
conecte con la cosmovisión de cada sociedad determinó una línea de pensamiento
culminada por la “hipótesis Sapir-Whorf”, según la cual esa carga cultural de
la lengua no solo refleja el modo en que los hablantes interpretan la realidad,
sino que incluso la determinaría. La cultura tiene un
papel fundamental en la conformación del discurso repetido, los elementos
pluriverbales muestran con frecuencia el influjo de determinados ámbitos
culturales de especial relevancia en una sociedad, como la religión y la
tauromaquia.
Comentarios
Publicar un comentario